Cinéma et Folie, d'une singularité à l'autre : l'aventure des Marx Brothers
[accueil]  [préambule]  [fascicule 1]  [fascicule 2]  [fascicule 3]  [fascicule 4]  [fascicule 5]  [fascicule 6]  [fascicule 7]
 
 
 
     
 
 
   
       
         
 
« La cafetière »
« C'est dans “Aux mezzanines” que nous avons inauguré un gag qui fut mon préféré pendant des années. Le décor représente un hall d'hôtel. Une fille bien faite parle au téléphone. On peut l'entendre demander : “Mais comment vous reconnaîtrai-je ? (un silence) Ah bon ! Vous porterez un costume marron avec un œillet blanc à la boutonnière…”
Là-dessus, nous entrons en scène, Groucho, Chico et moi, tous trois en costume marron avec un œillet blanc à la boutonnière : nous avions entendu la conversation depuis l'autre cabine téléphonique.
À ce moment, le détective de l'hôtel arrive sur nos talons : “On vient de voler de l'argenterie et un témoin a repéré un type en costume marron avec un œillet blanc à la boutonnière.” Le détective essaie alors d'amener Groucho et Chico dans un coin, pour tirer d'eux des aveux, mais sans succès. En désespoir de cause, il se retourne vers moi :
– “Vous au moins, vous avez un visage honnête. Vous n'aimeriez pas être un filou, n'est-ce pas ?”
Je fais signe non de la tête.
– “Alors, tenez-vous à l'écart de ces deux gars-là, ils ne vous apporteront que des embêtements.”
Je prends alors une mine contrite, fait la moue et hoche la tête. Impressionné à l'idée d'avoir sauvé un honnête garçon d'une vie crapuleuse le détective me serre la main.
Au même moment un couteau me sort de la manche et tombe sur le sol. Le détective me secoue alors le bras un peu plus fort… Trois couteaux tombent. Interloqué, il me secoue alors l'autre main ; une demi-douzaine de couteaux tombent en tintant par terre. Il me secoue alors les deux mains faisant tomber de plus en plus de couteaux.
La première fois que nous avions joué ce numéro, j'avais 20 couteaux dans les manches. Peu à peu, je m'étais arrangé pour en avoir encore plus et je parvins à en avoir jusqu'à 300, sans parler d'une cafetière en argent qui pour finir dégringolait de mon manteau.
Nous allâmes faire l'essai de notre nouvelle revue “Aux mezzanines” dans un théâtre du voisinage : ce fut un succès. »*
Lors du tournage de Animal Crackers (L’Explorateur en folie), suffisamment accoutumé au numéro orchestré par Harpo, interprétant le capitaine Spaulding, Groucho pouvait à juste titre s'impatienter de l’arrivée tardive de la dite cafetière.

* Harpo et moi, Harpo Marx, avec la collaboration de Rowland Barber, traduit de l'américain par Jean Paradis et Alex Beck, Scarabée et Compagnie, 1983. Édition originale : Harpo speaks! published by Bernard Geis Associates, New York, 1961.