Cinéma et Folie, d'une singularité à l'autre : l'aventure des Marx Brothers
[accueil]  [préambule]  [fascicule 1]  [fascicule 2]  [fascicule 3]  [fascicule 4]  [fascicule 5]  [fascicule 6]  [fascicule 7]
 
 
 
         
 
 
     
 
Adolph alias Harpo
   
 
Harpo est-il muet ?
Lors de leurs années d'apprentissage à la réalité des salles du music-hall, les frères Marx jouèrent en 1919 une pièce qui commença à les faire connaître. Intitulée Home Again elle fut écrite par l'oncle de la famille, Al Shean.
« Je trouvais tout cela très bien, pourtant quelque chose m'inquiétait : l'oncle Shean n'avait pas prévu une seule ligne pour moi. Devant mes protestations, il essaya de me rassurer en affirmant que je ferais un merveilleux contraste avec le restant du spectacle si je jouais la pantomime. Mais je ne voulus rien entendre. Il me fallait absolument les quelques lignes de texte dont j'avais envie. Je les obtins. » Dans le journal local, le critique ne tarit pas d'éloges sur le spectacle et écrivit à propos d'Harpo : « Le Marx Brothers qui tient le rôle de Patsy Brannigan est très amusant, dans sa pantomime, déguisé en immigrant irlandais, malheureusement tout est gâché dès qu'il se met à parler. » Ces propos allaient sceller le sort d'Harpo. « En lisant cette critique, je sus enfin que l'oncle Al avait raison. Inutile pour moi d'essayer de parler comme le faisaient Groucho et Chico. Néanmoins, ce fut un coup cruel pour mon amour-propre. » Il ne prononcera plus jamais un mot. « Je partis sans rien dire. Depuis je n'ai plus jamais prononcé un mot sur scène ou devant la caméra*. »

* Harpo et moi, Harpo Marx, avec la collaboration de Rowland Barber, traduit de l'américain par Jean Paradis et Alex Beck, Scarabée et Compagnie, 1983. Édition originale : Harpo speaks! published by Bernard Geis Associates, New York, 1961.